《一箧磨穴砚》文言文原文注释翻译

一箧磨穴砚 原文
古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,乃反而学,至精其艺。
译文
古时候有个向别人学习书法的人,自以为学成了,告别师父离去。师父说:我有一箱东西,不想送给其他人,想让你安放在某座山下面。那个人接受了,因为箱子上的封条封得不是很牢,于是就打开来看,箱子中都是些磨出洞的砚台,有几十枚,才知道是师父过去用过的。顿时觉得十分惭愧,于是返回继续学习,直到他精通了技艺。
注释 箧:竹箱 封题:封条与封条上的字 去:离开 置:放 受:接受
启:开启,打开 视:查看 穴:穿洞 至:直到 夙:一直 反:通返,返回 方:正
简要评析 这是一篇文言文寓言故事。其中的深意就是讲学无止尽。 启示
学无止境,我们要虚心学习,不能自满。文中的学书法的人到了看到磨穿的砚台时才悟出了这个道理,但终究为时不晚。只要知道自己的错在哪里及时改正就行了。

图片 1

作品简介《一箧磨穴砚》是一篇文言文的寓言故事,其中的深意就是讲学无止境,不能因为自己学过而骄傲。

图片 2

作品原文


一箧磨穴砚


古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。师曰:“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。顿觉羞愧,及反而学,至精其艺。


发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注